Agenda
鄉郊及新市鎮規劃小組委員會第627次會議 627th Rural and New Town Planning Committee Meeting
|
||||||||||
通過第626次(二零一九年五月十七日)會議記錄 Confirmation of Minutes of the 626th (17.5.2019) Meeting
|
||||||||||
續議事項 Matters Arising
|
||||||||||
沙田、大埔及北區 Sha Tin, Tai Po & North District |
Paper and Attachments | |||||||||
第12A條申請編號Y/NE-LYT/14(改期) 申請修訂《龍躍頭及軍地南分區計劃大綱核准圖編號S/NE-LYT/17》,把位於粉嶺第51約多個地段及毗連政府土地的申請地點由「康樂」地帶改劃為「其他指定用途」註明「社區/康樂設施及粉嶺繞道暨商業/住宅發展」地帶(公開會議) Section 12A Application No. Y/NE-LYT/14 (Rescheduled) Application for Amendment to the Approved Lung Yeuk Tau & Kwan Tei South Outline Zoning Plan No. S/NE-LYT/17, To Rezone the Application Site from “Recreation” to “Other Specified Uses” annotated “Community/Recreational Facilities and Fanling Bypass with Commercial/Residential Development”, Various Lots in D.D. 51 and Adjoining Government Land, Fanling (Open Meeting) |
|
|||||||||
第12A條申請編號Y/ST/41(要求延期) 申請修訂《沙田分區計劃大綱核准圖編號S/ST/34》,把位於沙田第175約第59號A分段及第59號餘段的申請地點由「綠化地帶」改劃為「住宅(乙類)2」地帶(公開會議) Section 12A Application No. Y/ST/41 (Request for Deferral) Application for Amendment to the Approved Sha Tin Outline Zoning Plan No. S/ST/34, To Rezone the Application Site from “Green Belt” to “Residential (Group B) 2”, Lots 59 S.A and 59 RP in D.D. 175, Sha Tin (Open Meeting) |
||||||||||
第12A條申請編號Y/TP/27(要求延期) 申請修訂《大埔分區計劃大綱核准圖編號S/TP/28》,把位於大埔錦山路74至75號第6約地段第738號C分段及第738號C分段第1小分段的申請地點由「鄉村式發展」地帶改劃為「政府、機構或社區(3)」地帶(公開會議) Section 12A Application No. Y/TP/27 (Request for Deferral) Application for Amendment to the Approved Tai Po Outline Zoning Plan No. S/TP/28, To Rezone the Application Site from “Village Type Development” to “Government, Institution or Community (3)”, Lots 738 S.C and 738 S.C ss.1 in D.D. 6, 74-75 Kam Shan Road, Tai Po (Open Meeting) |
||||||||||
西貢及離島區 Sai Kung & Islands District |
||||||||||
擬修訂《白沙灣分區計劃大綱核准圖編號S/SK-HH/6》(公開會議) Proposed Amendments to the Approved Hebe Haven Outline Zoning Plan No. S/SK-HH/6 (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/I-TCV/8 在劃為「綠化地帶」的大嶼山東涌谷東涌第1約地段第2761號(部分)闢設臨時私人發展計劃的公用設施裝置(電錶房)(為期五年),並擬進行挖土工程(公開會議) Section 16 Application No. A/I-TCV/8 Temporary Utility Installation for Private Project (Meter Room) for a Period of 5 Years and Proposed Excavation of Land in “Green Belt” Zone, Lot 2761 (Part) in D.D.1 TC, Tung Chung Valley, Lantau Island (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/SLC/154 擬在劃為「海岸保護區」地帶的大嶼山貝澳第316L約地段第2760號及沿芝麻灣道(貝澳及鹹田)和位於䃟石灣近嶼南道的政府土地闢設公用事業設施裝置(污水泵房、地下污水渠及地下排放管道),以及為鋪設地下污水渠進行挖土工程(公開會議) Section 16 Application No. A/SLC/154 Proposed Public Utility Installation (Sewage Pumping Station, Underground Sewers and Underground Effluent Pipe) and Excavation of Land for Underground Sewers in “Coastal Protection Area” Zone, Lot 2760 in D.D. 316L, Pui O and Government Land along Chi Ma Wan Road (Pui O and Ham Tin) and near South Lantau Road at San Shek Wan, Lantau Island (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/SK-CWBN/56 擬在劃為「綠化地帶」的西貢上洋第225約地段第148號A分段第2小分段興建屋宇(新界豁免管制屋宇-小型屋宇)(公開會議) Section 16 Application No. A/SK-CWBN/56 Proposed House (New Territories Exempted House - Small House) in “Green Belt” Zone, Lot 148 S.A ss.2 in D.D. 225, Sheung Yeung, Sai Kung (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/SK-HC/306 擬在劃為「綠化地帶」及顯示為「道路」的地方的西貢蠔涌第214約及第244約的政府土地闢設公用事業設施裝置(污水處理廠和地下污水渠),並重置公眾停車場(貨櫃車除外)(公開會議) Section 16 Application No. A/SK-HC/306 Proposed Public Utility Installation (Sewage Treatment Plant and Underground Sewers)with Reprovisioning of Public Vehicle Park (excluding Container Vehicle) in “Green Belt” Zone and an area shown as ‘Road’, Government Land in D.D. 214 and D.D. 244, Ho Chung, Sai Kung (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/I-MWF/30 擬在劃為「康樂」地帶的大嶼山梅窩鹿地塘第4約的政府土地闢設公共事業設施裝置(污水泵房)(公開會議) Section 16 Application No. A/I-MWF/30 Proposed Public Utility Installation (Sewage Pumping Station) in “Recreation” Zone, Government land in D.D.4 MW, Luk Tei Tong, Mui Wo, Lantau Island (Open Meeting) |
||||||||||
沙田、大埔及北區 Sha Tin, Tai Po & North District |
||||||||||
第16條申請編號A/ST/971 在劃為「工業」地帶的沙田火炭坳背灣街33至35號世紀工業中心地下H4室經營商店及服務行業(快餐店)(公開會議) Section 16 Application No. A/ST/971 Shop and Services (Fast Food Shop) in “Industrial” Zone, Unit H4, G/F, Century Industrial Centre, 33-35 Au Pui Wan Street, Fo Tan, Sha Tin (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/NE-KLH/562 擬在劃為「綠化地帶」及「鄉村式發展」地帶的大埔南華莆第9約地段第981號D分段興建屋宇(新界豁免管制屋宇-小型屋宇)(公開會議) Section 16 Application No. A/NE-KLH/562 Proposed House (New Territories Exempted House - Small House) in “Green Belt” and “Village Type Development” Zones, Lot 981 S.D in D.D. 9, Nam Wa Po, Tai Po (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/NE-KLH/566(要求延期) 在劃為「露天貯物」地帶的大埔南華莆大窩西支路第9約地段第950號A分段、第952號A分段、第953號A分段、第954號A分段、第955號、第956號、第957號、第958號A分段、第959號A分段、第961號A分段(部分)、第962號A分段(部分)、第964號A分段及第965號A分段(部分) 准許存放電子產品的貨倉內經營臨時批發行業(為期三年)(公開會議) Section 16 Application No. A/NE-KLH/566 (Request for Deferral) Temporary Wholesale Trade within a Permitted Warehouse for Storage of Electronic Goods for a Period of 3 Years in “Open Storage” Zone, Lots 950 S.A, 952 S.A, 953 S.A, 954 S.A, 955, 956, 957, 958 S.A, 959 S.A, 961 S.A (Part), 962 S.A (Part), 964 S.A and 965 S.A (Part) in D.D. 9, Tai Wo Service Road West, Nam Wa Po, Tai Po (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/NE-KLH/567(要求延期) 擬在劃為「農業」地帶及「鄉村式發展」地帶的大埔泰亨村中心圍沙梨園第7約地段第9號A分段餘段興建屋宇(新界豁免管制屋宇-小型屋宇)(公開會議) Section 16 Application No. A/NE-KLH/567 (Request for Deferral) Proposed House (New Territories Exempted House - Small House) in “Agriculture” and “Village Type Development” Zones, Lot 9 S.A RP in D.D. 7, Sha Li Yuen, Chung Sum Wai, Tai Hang Village, Tai Po (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/NE-LT/662(要求延期) 擬在劃為「綠化地帶」及「康樂」地帶的大埔禾堂背第16約地段第335號B分段(部分)、第336號A分段、第336號B分段、第336號C分段、第337號B分段、第338號、第339號、第340號、第341號、第345號A分段及第346號闢設臨時教育機構(教學農場)(為期三年)(公開會議) Section 16 Application No. A/NE-LT/662 (Request for Deferral) Proposed Temporary Educational Institution (Teaching Farm) for a Period of 3 Years and Excavation of Land in “Green Belt” and “Recreation” Zones, Lots 335 S.B (Part), 336 S.A, 336 S.B, 336 S.C, 337 S.B, 338, 339, 340, 341, 345 S.A and 346 in D.D. 16, Wo Tong Pui, Tai Po (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/NE-LT/665 擬在劃為「農業」地帶的大埔林村新村第19約地段第1148號A分段興建屋宇(新界豁免管制屋宇-小型屋宇)(公開會議) Section 16 Application No. A/NE-LT/665 Proposed House (New Territories Exempted House - Small House) in “Agriculture” Zone, Lot 1148 S.A in D.D. 19, Lam Tsuen San Tsuen, Tai Po (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/NE-LT/666 擬在劃為「農業」地帶的大埔林村田寮下村第19約地段第1525號餘段興建屋宇(新界豁免管制屋宇-小型屋宇)(公開會議) Section 16 Application No. A/NE-LT/666 Proposed House (New Territories Exempted House - Small House) in “Agriculture” Zone, Lot 1525 RP in D.D.19, Tin Liu Ha Village, Lam Tsuen, Tai Po (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/NE-LT/667(要求延期) 擬在劃為「農業」地帶及「鄉村式發展」地帶的大埔社山村第19約地段第882號餘段興建屋宇(新界豁免管制屋宇-小型屋宇)(公開會議) Section 16 Application No. A/NE-LT/667 (Request for Deferral) Proposed House (New Territories Exempted House - Small House) in “Agriculture” and “Village Type Development” Zones, Lot 882 RP in D.D. 19, She Shan Village, Tai Po (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/NE-TK/667 在劃為「海岸保護區」地帶及顯示為「道路」的地方的大埔汀角路布心排村第23約地段第740號A分段餘段和毗連政府土地填土作農業用途、興建農地住用構築物連附屬車輛通道 (公開會議) Section 16 Application No. A/NE-TK/667 Filling of Land for Agricultural Use, On-Farm Domestic Structure and Ancillary Vehicular Access Road in “Coastal Protection Area” Zone and an area shown as ‘Road’, Lot 740 S.A RP in D.D. 23 and Adjoining Government Land, Po Sam Pai Village, Ting Kok Road, Tai Po (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/TP/664 擬在劃為「綠化地帶」的大埔半春園路第6約地段第2087號興建屋宇(重建)(公開會議) Section 16 Application No. A/TP/664 Proposed House (Redevelopment) in “Green Belt” Zone, Lot 2087 in D.D. 6, Pun Chun Yuen Road, Tai Po (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/NE-FTA/187(要求延期) 擬在劃為「農業」地帶的沙嶺文錦渡路第89約地段第471號B分段餘段(部分)、第472號、第473號、第474號、第475號、第476號、第482號餘段、第483號、第484號、第486號(部分)、第487號餘段、第497號A分段餘段、第500號B分段餘段(部分)、第501號、第502號、第504號B分段、第505號及第506號B分段餘段和毗連政府土地闢設臨時家禽冷藏庫及分銷中心(為期三年)(公開會議) Section 16 Application No. A/NE-FTA/187 (Request for Deferral) Proposed Temporary Cold Storage for Poultry and Distribution Centre for a Period of 3 Years in “Agriculture” Zone, Lots 471 S.B RP (Part), 472, 473, 474, 475, 476, 482 RP, 483, 484, 486 (Part), 487 RP, 497 S.A RP, 500 S.B RP (Part), 501, 502, 504 S.B, 505 and 506 S.B RP in D.D. 89 and Adjoining Government Land, Man Kam To Road, Sha Ling (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/NE-HT/10 擬在劃為「鄉村式發展」地帶的粉嶺獅頭嶺第76約地段第292號闢設臨時公眾停車場(私家車)(為期三年)(公開會議) Section 16 Application No. A/NE-HT/10 Temporary Public Vehicle Park (Private Car) for a Period of 3 Years in “Village Type Development” Zone, Lot 292 in D.D. 76, Sze Tau Leng, Fanling (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/NE-LYT/693(申請撤回) 為批給在劃為「農業」地帶的龍躍頭第83約地段第1571號(部分)及第1572號(部分)作臨時「公眾停車場」用途的規劃許可續期三年(公開會議) Section 16 Application No. A/NE-LYT/693 (Withdrawn) Renewal of Planning Approval for Temporary “Public Vehicle Park” for a Period of 3 Years in “Agriculture” Zone, Lots 1571 (Part) and 1572 (Part) in D.D. 83, Lung Yeuk Tau (Open Meeting) |
|
|||||||||
第16條申請編號A/NE-MUP/141 擬在劃為「綠化地帶」的沙頭角萊洞第46約地段第573號興建屋宇(新界豁免管制屋宇-小型屋宇)(公開會議) Section 16 Application No. A/NE-MUP/141 Proposed House (New Territories Exempted House - Small House) in “Green Belt” Zone, Lot 573 in D.D. 46, Loi Tung, Sha Tau Kok (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/NE-MUP/142 擬在劃為「綠化地帶」的沙頭角萊洞第46約地段第574號興建屋宇(新界豁免管制屋宇-小型屋宇)(公開會議) Section 16 Application No. A/NE-MUP/142 Proposed House (New Territories Exempted House - Small House) in “Green Belt” Zone, Lot 574 in D.D. 46, Loi Tung, Sha Tau Kok (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/NE-TKL/611 擬在劃為「農業」地帶的打鼓嶺塘坊村第82約地段第1085號C分段及第1086號C分段興建屋宇(新界豁免管制屋宇-小型屋宇)(公開會議) Section 16 Application No. A/NE-TKL/611 Proposed House (New Territories Exempted House - Small House) in “Agriculture” Zone, Lots 1085 S.C and 1086 S.C in D.D.82, Tong Fong Village, Ta Kwu Ling (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/NE-TKL/612 擬在劃為「農業」地帶的打鼓嶺塘坊村第82約地段第1085號B分段、第1086號B分段、第1088號A分段第18小分段(部分)及第1088號A分段餘段(部分)興建屋宇(新界豁免管制屋宇-小型屋宇)(公開會議) Section 16 Application No. A/NE-TKL/612 Proposed House (New Territories Exempted House - Small House) in “Agriculture” Zone, Lots 1085 S.B, 1086 S.B, 1088 S.A ss18 (Part) and 1088 S.A RP (Part) in D.D.82, Tong Fong Village, Ta Kwu Ling (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/NE-TKL/613 擬在劃為「農業」地帶的打鼓嶺塘坊村第82約地段第1088號A分段第11小分段、第1088號A分段第1小分段G分段及第1089號G分段興建屋宇(新界豁免管制屋宇─小型屋宇)(公開會議) Section 16 Application No. A/NE-TKL/613 Proposed House (New Territories Exempted House - Small House) in “Agriculture” Zone, Lots 1088 S.A ss11, 1088 S.A ss1 S.G and 1089 S.G in D.D.82, Tong Fong Village, Ta Kwu Ling (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/NE-TKLN/20 擬在劃為「康樂」地帶的打鼓嶺北蓮麻坑路第80約地段第268號A分段和毗連政府土地闢設臨時廢金屬及不銹鋼回收中心連附屬辦公室(為期三年)(公開會議) Section 16 Application No. A/NE-TKLN/20 Proposed Temporary Recycling Centre for Scrap Metal and Stainless Steel with Ancillary Office for a Period of 3 Years in “Recreation” Zone, Lot 268 S.A in D.D. 80 and Adjoining Government Land, Lin Ma Hang Road, Ta Kwu Ling North (Open Meeting) |
||||||||||
粉嶺、上水及元朗東區 Fanling, Sheung Shui & Yuen Long East District |
||||||||||
第16條申請編號A/FSS/273 擬在劃為「綠化地帶」的上水吳屋村第91約的政府土地興建屋宇(新界豁免管制屋宇─小型屋宇)(公開會議) Section 16 Application No. A/FSS/273 Proposed House (New Territories Exempted House - Small House) in “Green Belt” Zone, Government Land in D.D. 91, Ng Uk Tsuen, Sheung Shui (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/FSS/274 擬在劃為「綠化地帶」的上水吳屋村第91約的政府土地興建屋宇(新界豁免管制屋宇─小型屋宇)(公開會議) Section 16 Application No. A/FSS/274 Proposed House (New Territories Exempted House - Small House) in “Green Belt” Zone, Government Land in D.D. 91, Ng Uk Tsuen, Sheung Shui (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/YL-SK/255(要求延期) 擬在劃為「工業(丁類)」地帶的元朗石崗第114約地段第657號B分段餘段(部分)經營臨時商店及服務行業(五金製品),並闢設附屬辦公室及倉庫(為期五年)(公開會議) Section 16 Application No. A/YL-SK/255 (Request for Deferral) Proposed Temporary Shop and Services (Metalware) with Ancillary Office and Warehouse for a Period of 5 Years in “Industrial (Group D)” Zone, Lot 657 S.B RP (Part) in D.D. 114, Shek Kong, Yuen Long (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/NE-KTS/469 在劃為「鄉村式發展」地帶的上水坑頭村第94約地段第369號(部分)、第370號(部分)、第371號A分段(部分)、第371號B分段(部分)、第371號餘段(部分)、第372號(部分)及第390號D分段(部分)闢設臨時私人停車場(為期三年)(公開會議) Section 16 Application No. A/NE-KTS/469 Temporary Private Car Park for a Period of 3 Years in “Village Type Development” Zone, Lots 369 (Part), 370 (Part), 371 S.A (Part), 371 S.B (Part), 371 RP (Part), 372 (Part) and 390 S.D (Part) in D.D. 94, Hang Tau Village, Sheung Shui (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/NE-KTS/470 擬在劃為「農業」地帶的上水蕉徑村第100約地段第1428號A分段第1小分段興建屋宇(新界豁免管制屋宇─小型屋宇)(公開會議) Section 16 Application No. A/NE-KTS/470 Proposed House (New Territories Exempted House - Small House) in “Agriculture” Zone, Lot 1428 S.A ss.1 in D.D. 100, Tsiu Keng Village, Sheung Shui (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/NE-KTS/471 擬在劃為「農業」地帶的上水蕉徑村第100約地段第1428號A分段第2小分段興建屋宇(新界豁免管制屋宇─小型屋宇)(公開會議) Section 16 Application No. A/NE-KTS/471 Proposed House (New Territories Exempted House - Small House) in “Agriculture” Zone, Lot 1428 S.A ss.2 in D.D. 100, Tsiu Keng Village, Sheung Shui (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/YL-KTN/632(要求延期) 在劃為「其他指定用途」註明「鐵路專用範圍」地帶的元朗逢吉鄉第107約地段第431號(部分)、第432號(部分)、第433號B分段(部分)及第1739號餘段(部分)和毗連政府土地臨時露天存放建築機械及建築材料,並闢設附屬停車場(中型/重型貨車及貨櫃車拖架/拖頭)(為期三年)(公開會議) Section 16 Application No. A/YL-KTN/632 (Request for Deferral) Temporary Open Storage of Construction Machinery, Construction Materials and Ancillary Parking of Medium/Heavy Goods Vehicles and Container Trailers/Tractors for a Period of 3 Years in “Other Specified Uses” annotated “Railway Reserve” Zone, Lots 431 (Part), 432 (Part), 433 S.B (Part) and 1739 RP (Part) in D.D. 107 and Adjoining Government Land, Fung Kat Heung, Yuen Long (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/YL-KTN/657(要求延期) 擬在劃為「農業」地帶、「工業(丁類)」地帶及「自然保育區」地帶的元朗錦田逢吉鄉第107約地段第1284號、第1285號、第1286號、第1287號、第1288號(部分)及第1289號(部分)和毗連政府土地闢設臨時私人會所(為期三年)(公開會議) Section 16 Application No. A/YL-KTN/657 (Request for Deferral) Proposed Temporary Private Club for a Period of 3 Years in “Agriculture”, “Industrial (Group D)” and “Conservation Area” Zones, Lots 1284, 1285, 1286, 1287, 1288 (Part) and 1289 (Part) in D.D. 107 and Adjoining Government Land, Fung Kat Heung, Kam Tin, Yuen Long (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/YL-KTN/658 為批給在劃為「農業」地帶及「鄉村式發展」地帶的元朗錦田北水尾村第109約地段第680號(部分)、第681號(部分)、第682號(部分)、第684號餘段(部分)及第1615號(部分)和毗連政府土地作臨時「康樂場所(包括燒烤地點、野餐地點、兒童遊樂場及手工藝製作區)連附屬設施」用途的規劃許可續期三年(公開會議) Section 16 Application No. A/YL-KTN/658 Renewal of Planning Approval for Temporary “Place of Recreation (including Barbecue Spot, Picnic Area, Children Playground and Handicraft Making Area) with Ancillary Facilities” for a Period of 3 Years in “Agriculture” and “Village Type Development” Zones, Lots 680 (Part), 681 (Part), 682 (Part), 684 RP (Part) and 1615 (Part) in D.D. 109 and Adjoining Government Land, Shui Mei Tsuen, Kam Tin North, Yuen Long (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/YL-KTN/659(要求延期) 擬在劃為「農業」地帶的元朗錦田第107約地段第1345號(部分)及第1346號(部分)闢設臨時動物寄養所(為期三年)(公開會議) Section 16 Application No. A/YL-KTN/659 (Request for Deferral) Proposed Temporary Animal Boarding Establishment for a Period of 3 Years in “Agriculture” Zone, Lots 1345 (Part) and 1346 (Part) in D.D. 107, Kam Tin, Yuen Long (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/YL-KTS/820(要求延期) 擬在劃為「住宅(丙類)」地帶的元朗錦田第109約地段第350號和毗連政府土地經營臨時食肆,並闢設附屬設施(為期五年)(公開會議) Section 16 Application No. A/YL-KTS/820 (Request for Deferral) Proposed Temporary Eating Place with Ancillary Facilities for a Period of 5 Years in “Residential (Group C)” Zone, Lot 350 in D.D. 109 and Adjoining Government Land, Kam Tin, Yuen Long (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/YL-PH/809 為批給在劃為「住宅(丁類)」地帶的元朗八鄉第108約地段第64號餘段、第72號B分段第2小分段及第73號B分段餘段作臨時「騎術學校」用途的規劃許可續期三年(公開會議) Section 16 Application No. A/YL-PH/809 Renewal of Planning Approval for Temporary “Horse Riding School” for a Period of 3 Years in “Residential (Group D)” Zone, Lots 64 RP, 72 S.B ss.2 and 73 S.B RP in D.D. 108, Pat Heung, Yuen Long (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/YL-PH/810(要求延期) 在劃為「住宅(丁類)」地帶的元朗八鄉橫台山永寧里第111約地段第2902號(部分)、第2905號(部分)、第2909號(部分)、第2910號(部分)及第2911號(部分)臨時露天存放建築材料及機械(為期三年)(公開會議) Section 16 Application No. A/YL-PH/810 (Request for Deferral) Temporary Open Storage of Construction Materials and Machineries for a Period of 3 Years in “Residential (Group D)” Zone, Lots 2902 (Part), 2905 (Part), 2909 (Part), 2910 (Part) and 2911 (Part) in D.D. 111, Wing Ning Lei, Wang Toi Shan, Pat Heung, Yuen Long (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/YL-MP/279 擬在劃為「康樂」地帶的元朗米埔第104約地段第2972號(部分)經營臨時商店及服務行業(電子商品陳列室)(為期三年)(公開會議) Section 16 Application No. A/YL-MP/279 Proposed Temporary Shop and Services (Electronic Goods Showroom) for a Period of 3 Years in “Recreation” Zone, Lot 2972 (Part) in D.D. 104, Mai Po, Yuen Long (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/YL-MP/280 擬在劃為「休憩用地」地帶的元朗米埔第101約地段第28號餘段經營臨時商店及服務行業(零售商店)(為期三年)(公開會議) Section 16 Application No. A/YL-MP/280 Proposed Temporary Shop and Services (Retail Store) for a Period of 3 Years in “Open Space” Zone, Lot 28 RP in D.D.101, Mai Po, Yuen Long (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/YL-NSW/270(要求延期) 擬在劃為「其他指定用途」註明「綜合發展包括濕地修復區」地帶及「住宅(丁類)」地帶的元朗南生圍錦壆路第104約地段第3719號C分段餘段及第3681號和毗連政府土地興建屋宇連闢設濕地修復區(作水產養殖研究及教學用途)和郊野學習/教育/遊客中心,以及進行挖土工程,並略為放寬「住宅(丁類)」地帶的地積比率和建築物高度限制(公開會議) Section 16 Application No. A/YL-NSW/270 (Request for Deferral) Proposed House cum Wetland Restoration Area (for Aquaculture Research and Teaching), Field Study/Education/Visitor Centre and Excavation of Land with Minor Relaxation of Plot Ratio and Building Height Restrictions (for “Residential (Group D)” Zone only) in “Other Specified Uses” annotated “Comprehensive Development to include Wetland Restoration Area” and “Residential (Group D)” Zones, Lots 3719 S.C RP and 3681 in D.D. 104 and Adjoining Government Land, Kam Pok Road, Nam Sang Wai, Yuen Long (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/YL-NTM/389 擬在劃為「露天貯物」地帶的元朗牛潭尾第98約地段第3號及毗連政府土地經營臨時商店及服務行業(便利店)(為期三年)(公開會議) Section 16 Application No. A/YL-NTM/389 Proposed Temporary Shop and Services (Convenience Store) for a Period of 3 Years in “Open Storage” Zone, Lot 3 in D.D. 98 and Adjoining Government Land, Ngau Tam Mei, Yuen Long (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/YL-ST/543 在劃為「未決定用途」地帶的元朗新田第99約地段第250號B分段餘段(部分)、第252號餘段(部分)、第271號(部分)、第272號、第274號、第276號B分段第1小分段及第279號B分段餘段(部分)和毗連政府土地臨時露天存放一般貨品及闢設公眾停車場(只限私家車)連附屬地盤辦公室(為期三年)(公開會議) Section 16 Application No. A/YL-ST/543 Temporary Open Storage of General Goods and Public Vehicle Park (Private Cars only) with Ancillary Site Office for a Period of 3 Years in “Undetermined” Zone, Lots 250 S.B RP (Part), 252 RP (Part), 271 (Part), 272, 274, 276 S.B ss.1 and 279 S.B RP (Part) in D.D. 99 and Adjoining Government Land, San Tin, Yuen Long (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/YL-ST/544 為批給在劃為「綠化地帶」的元朗新田第99約地段第372號D分段餘段(部分)、第378號、第379號、第380號、第382號(部分)、第383號(部分)、第385號、第389號餘段(部分)及第390號作臨時「公眾停車場(貨櫃車除外)」用途的規劃許可續期三年(公開會議) Section 16 Application No. A/YL-ST/544 Renewal of Planning Approval for Temporary Public Vehicle Park (Excluding Container Vehicle) for a Period of 3 Years in “Green Belt” Zone, Lots 372 S.D RP (Part), 378, 379, 380, 382 (Part), 383 (Part), 385, 389 RP (Part) and 390 in D.D. 99, San Tin, Yuen Long (Open Meeting) |
||||||||||
屯門及元朗西區 Tuen Mun & Yuen Long West District |
||||||||||
第16條申請編號A/TM-SKW/101 在劃為「鄉村式發展」地帶的屯門大欖涌第385約地段第263號B分段(部分)及第268號(部分)闢設臨時燒烤場(為期三年)(公開會議) Section 16 Application No. A/TM-SKW/101 Temporary Barbecue Area for a Period of 3 Years in “Village Type Development” Zone, Lots 263 S.B (Part) and 268 (Part) in D.D. 385, Tai Lam Chung, Tuen Mun (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/TM-SKW/102(要求延期) 擬在劃為「綠化地帶」的屯門大欖涌的政府土地進行挖土工程(作天然山坡災害研究的土地勘測工作)(公開會議) Section 16 Application No. A/TM-SKW/102 (Request for Deferral) Proposed Excavation of Land (for Ground Investigation Works in relation to Natural Terrain Hazard Study) in “Green Belt” Zone, Government Land in Tai Lam Chung, Tuen Mun (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/TM-LTYY/370(要求延期) 擬在劃為「住宅(戊類)」地帶的屯門藍地新慶村第130約地段第223號B分段興建屋宇(新界豁免管制屋宇-小型屋宇)(公開會議) Section 16 Application No. A/TM-LTYY/370 (Request for Deferral) Proposed House (New Territories Exempted House - Small House) in “Residential (Group E)” Zone, Lot 223 S.B in D.D. 130, San Hing Tsuen, Lam Tei, Tuen Mun (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/TM-LTYY/371(要求延期) 擬在劃為「住宅(戊類)」地帶的屯門藍地新慶村第130約地段第223號餘段興建屋宇(新界豁免管制屋宇-小型屋宇)(公開會議) Section 16 Application No. A/TM-LTYY/371 (Request for Deferral) Proposed House (New Territories Exempted House - Small House) in “Residential (Group E)” Zone, Lot 223 RP in D.D. 130, San Hing Tsuen, Lam Tei, Tuen Mun (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/TM-LTYY/372(要求延期) 擬在劃為「住宅(戊類)」地帶的屯門藍地新慶村第130約地段第223號C分段興建屋宇(新界豁免管制屋宇-小型屋宇)(公開會議) Section 16 Application No. A/TM-LTYY/372 (Request for Deferral) Proposed House (New Territories Exempted House - Small House) in “Residential (Group E)” Zone, Lot 223 S.C in D.D. 130, San Hing Tsuen, Lam Tei, Tuen Mun (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/TM-LTYY/373(要求延期) 擬在劃為「住宅(丁類)」地帶的屯門第130約的政府土地闢設公用事業設施裝置(污水泵房)(公開會議) Section 16 Application No. A/TM-LTYY/373 (Request for Deferral) Proposed Public Utility Installation (Sewage Pumping Station) in “Residential (Group D)” Zone, Government Land in D.D. 130, Tuen Mun (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/YL-PS/580 擬在劃為「住宅(乙類)1」地帶的元朗屏山屏柏里第121約地段第113號B分段餘段(部分)、第114號(部分)及第115號餘段(部分)闢設臨時公眾停車場(私家車及輕型貨車)(為期三年)(公開會議) Section 16 Application No. A/YL-PS/580 Proposed Temporary Public Vehicle Park (Private Cars and Light Goods Vehicles) for a Period of 3 Years in “Residential (Group B) 1” Zone, Lots 113 S.B RP (Part), 114 (Part) and 115 RP (Part) in D.D. 121, Ping Pak Lane, Ping Shan, Yuen Long (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/YL-PS/588 在劃為「鄉村式發展」地帶及「其他指定用途」註明「與文物及文化旅遊有關用途」地帶的元朗屏山上璋圍第122約地段第377號(部分)、第383號(部分)及第384號(部分)和毗連政府土地闢設臨時動物寄養所和犬隻康樂中心,並經營商店及服務行業(寵物用品零售商店)(為期三年)(公開會議) Section 16 Application No. A/YL-PS/588 Temporary Animal Boarding Establishment, Dog Recreation Centre and Shop and Services (Pet Supplies Retail Shop) for a Period of 3 Years in “Village Type Development” and “Other Specified Uses” annotated “Heritage and Cultural Tourism Related Uses” Zones, Lots 377 (Part), 383 (Part) and 384 (Part) in D.D. 122 and Adjoining Government Land, Sheung Cheung Wai, Ping Shan, Yuen Long (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/HSK/147 在劃為「休憩用地」地帶及顯示為「道路」的地方的元朗廈村第124約地段第108號B分段(部分)臨時露天存放貨櫃(為期三年)(公開會議) Section 16 Application No. A/HSK/147 Temporary Open Storage of Containers for a Period of 3 Years in “Open Space” Zone and an area shown as ‘Road’, Lot 108 S.B (Part) in D.D.124, Ha Tsuen, Yuen Long (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/HSK/148 為批給在劃為「其他指定用途」註明「物流設施」地帶的元朗厦村第124約地段第4號(部分)、第5號(部分)、第6號(部分)及第7號A分段(部分)及第125約地段第1498號B分段餘段(部分)和毗連政府土地作臨時「新車檢驗中心和車輛維修工場、露天存放待售車輛(包括旅遊巴士、拖頭及貨車),以及闢設附屬倉庫(貯存零配件)連地盤辦公室」用途的規劃許可續期三年(公開會議) Section 16 Application No. A/HSK/148 Renewal of Planning Approval for Temporary “Centre for Inspection of New Vehicles, Car Repair Workshop and Open Storage of Vehicles Prior to Sale (Including Coach, Tractor and Lorry) with Ancillary Warehouse for Storage of Parts and Accessories and Site Office” for a Period of 3 Years in “Other Specified Uses” annotated “Logistics Facility” Zone, Lots 4 (Part), 5 (Part), 6 (Part) and 7 S.A (Part) in D.D. 124, Lot 1498 S.B RP (Part) in D.D. 125, and Adjoining Government Land, Ha Tsuen, Yuen Long (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/HSK/150 在劃為「政府、機構或社區」地帶及顯示為「道路」的地方的元朗厦村第128約地段第37號(部分)、第41號(部分)、第42號(部分)、第43號(部分)、第44號(部分)、第45號(部分)、第46號(部分)、第47號(部分)、第49號(部分)、第50號(部分)及第51號(部分)臨時露天存放金屬製品(為期三年)(公開會議) Section 16 Application No. A/HSK/150 Temporary Open Storage of Metal Ware for a Period of 3 Years in “Government, Institution or Community” Zone and an area shown as ‘Road’, Lots 37 (Part), 41 (Part), 42 (Part), 43 (Part), 44 (Part), 45 (Part), 46 (Part), 47 (Part), 49 (Part), 50 (Part) and 51 (Part) in D.D.128, Ha Tsuen, Yuen Long (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/HSK/151 在劃為「政府、機構或社區」地帶及「休憩用地」地帶的元朗厦村第128約地段第43號(部分)、第192號A分段第1小分段(部分)、第192號A分段餘段(部分)、第192號B分段第1小分段(部分)及第192號B分段餘段(部分)和毗連政府土地臨時露天存放金屬製品(為期三年)(公開會議) Section 16 Application No. A/HSK/151 Temporary Open Storage of Metal Ware for a Period of 3 Years in “Government, Institution or Community” and “Open Space” Zones, Lots 43 (Part), 192 S.A ss.1 (Part), 192 S.A RP (Part), 192 S.B ss.1 (Part) and 192 S.B RP (Part) in D.D.128 and Adjoining Government Land, Ha Tsuen, Yuen Long (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/TSW/72(要求延期) 擬在劃為「商業」地帶的天水圍市地段第4號作「分層住宅」及已准許的商業用途,並略為放寬總樓面面積限制(公開會議) Section 16 Application No. A/TSW/72 (Request for Deferral) Proposed 'Flat' and Permitted Commercial Development with Minor Relaxation of Gross Floor Area Restriction in “Commercial” Zone, Tin Shui Wai Town Lot No.4 (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/YL-LFS/340 在劃為「住宅(丁類)」地帶的元朗流浮山第128約地段第20號餘段(部分),以及第129約地段第2393號餘段(部分)及第2394號餘段(部分)和毗連政府土地經營臨時商店及服務行業(便利店)(為期三年)(公開會議) Section 16 Application No. A/YL-LFS/340 Temporary Shop and Services (Convenience Store) for a Period of 3 Years in “Residential (Group D)” Zone, Lot 20 RP (Part) in D.D. 128, Lots 2393 RP (Part) and 2394 RP (Part) in D.D. 129 and Adjoining Government Land, Lau Fau Shan, Yuen Long (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/YL-LFS/341 擬在劃為「綠化地帶」及「休憩用地(1)」地帶的元朗流浮山第129約地段第2750號、第2751號、第2762號餘段、第2764號餘段(部分)、第2765號餘段(部分)、第2766號餘段(部分)、第2768號(部分)及第2771號闢設臨時公眾停車場(私家車)(為期三年)(公開會議) Section 16 Application No. A/YL-LFS/341 Proposed Temporary Public Vehicle Park for Private Cars for a Period 3 Years in “Green Belt” and “Open Space (1)” Zones, Lots 2750, 2751, 2762 RP, 2764 RP (Part), 2765 RP (Part), 2766 RP (Part), 2768 (Part) and 2771 in D.D. 129, Lau Fau Shan, Yuen Long (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/YL-TT/464 擬在劃為「農業」地帶及「鄉村式發展」地帶的元朗大棠田寮村第120約地段第3078號B分段興建屋宇(新界豁免管制屋宇—小型屋宇)(公開會議) Section 16 Application No. A/YL-TT/464 Proposed House (New Territories Exempted House - Small House) in “Agriculture” and “Village Type Development” Zones, Lot 3078 S.B in D.D.120, Tin Liu Tsuen, Tai Tong, Yuen Long (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/YL-TT/465(要求延期) 在劃為「康樂」地帶的元朗大棠第117約地段第2030號及毗連政府土地闢設臨時動物寄養所(為期五年)(公開會議) Section 16 Application No. A/YL-TT/465 (Request for Deferral) Temporary Animal Boarding Establishment for a Period of 5 Years in “Recreation” Zone, Lot 2030 in D.D. 117 and Adjoining Government Land, Tai Tong, Yuen Long (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/YL-TT/466 擬在劃為「露天貯物」地帶及「其他指定用途」註明「鄉郊用途」地帶的元朗大棠第118約地段第1207號餘段(部分)經營臨時商店及服務行業(汽車陳列室),並闢設附屬辦公室(為期三年)(公開會議) Section 16 Application No. A/YL-TT/466 Proposed Temporary Shop and Services (Motor-vehicle Showroom) with Ancillary Office for a Period of 3 Years in “Open Storage” and “Other Specified Uses” annotated “Rural Use” Zones, Lot 1207 RP (Part) in D.D. 118, Tai Tong, Yuen Long (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/YL-TT/467(要求延期) 擬在劃為「休憩用地」地帶的元朗大棠第116約地段第4219號(部分)經營臨時商店及服務行業(雜貨店),並作附屬存放銷售貨品用途(為期五年)(公開會議) Section 16 Application No. A/YL-TT/467 (Request for Deferral) Proposed Temporary Shop and Services (Grocery Store) with Ancillary Storage of Goods for Sale for a Period of 5 Years in “Open Space” Zone, Lot 4219 (Part) in D.D. 116, Tai Tong, Yuen Long (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/YL-TYST/962 在劃為「未決定用途」地帶的元朗唐人新村第120約地段第2387號餘段(部分)及第2388號(部分)作臨時露天存放及貨倉,以存放展覽用品(為期三年)(公開會議) Section 16 Application No. A/YL-TYST/962 Temporary Open Storage and Warehouse for Storage of Exhibition Materials for a Period of 3 Years in “Undetermined” Zone, Lots 2387 RP (Part) and 2388 (Part) in D.D. 120, Tong Yan San Tsuen, Yuen Long (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/YL-TYST/963 為批給在劃為「未決定用途」地帶的元朗唐人新村第120約地段第2815號餘段(部分)及第2816號餘段(部分)作臨時「露天存放建築機械」用途的規劃許可續期三年(公開會議) Section 16 Application No. A/YL-TYST/963 Renewal of Planning Approval for Temporary “Open Storage of Construction Machinery” for a Period of 3 Years in “Undetermined” Zone, Lots 2815 RP (Part) and 2816 RP (Part) in D.D. 120, Tong Yan San Tsuen, Yuen Long (Open Meeting) |
||||||||||
第16條申請編號A/YL-TYST/964 為批給在劃為「未決定用途」地帶的元朗白沙村第117約地段第771號(部分)、第772號(部分)、第773號(部分)、第775號(部分)及第776號(部分),以及第119約地段第1131號(部分)及第1132號(部分)和毗連政府土地作臨時「露天存放建築材料及循環再造物料,並闢設附屬工場及辦公室」用途的規劃許可續期三年(公開會議) Section 16 Application No. A/YL-TYST/964 Renewal of Planning Approval for Temporary “Open Storage of Construction Material and Recyclable Material with Ancillary Workshop and Office” for a Period of 3 Years in “Undetermined” Zone, Lots 771 (Part), 772 (Part), 773 (Part), 775 (Part) and 776 (Part) in D.D. 117, Lots 1131 (Part) and 1132 (Part) in D.D. 119 and Adjoining Government Land, Pak Sha Tsuen, Yuen Long (Open Meeting) |
||||||||||
其他事項 Any Other Business |
||||||||||
提供以上資料,旨在方便市民大眾參考。在任何情況下,城市規劃委員會都不會就以上資料的使用及該等資料的任何錯誤或偏差承擔任何責任。任何人如有疑問,應向城市規劃委員會秘書處查詢。 The above information is provided for easy reference of the general public. Under no circumstances will the Town Planning Board accept any liabilities for the use of the above information nor for any inaccuracies or discrepancies of the information provided. In case of doubt, clarification should always be sought from the Secretariat of the Town Planning Board. |